index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 332.2
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 332.2 (TX 2009-08-17, TRde 2009-08-17)
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 4''
44
--
[
...
]
DUG
paḫḫuna
[
lli
...
]
44
A
Rs. 2'
[
...
]
x
DUG
⌈
pa
⌉
-aḫ-ḫu-
⌈
na
⌉
-
[
al-li
...
]
45
--
[
...
ma
]
ḫḫan
x-iš
!
?
45
A
Rs. 3'
[
...
ma-a
]
ḫ-ḫa-an
x
9
-iš
46
--
⌈
n=uš
kūš
⌉
[
...
]
46
A
Rs. 3'
⌈
nu-uš
ku-u-uš
⌉
[
...
]
47
--
[
...
]
-ru
47
A
Rs. 4'
[
...
]
x-ru
48
--
NA
4
-an
māḫḫan
dai
[
š
?
]
48
A
Rs. 4'
NA
4
-an
ma-a-aḫ-ḫa-an
da-i
[
š
?
]
49
--
[
...
]
49
A
Rs. 4'
[
...
]
50
--
[
...
karpi
]
š
?
kardimiyaz
šāuw
[
ar
...
]
50
A
Rs. 5'
[
...
kar-pí-i
]
š
?
kar-di-mi-ya-az
ša-a-u-w
[
a-ar
...
]
¬¬¬
§ 4''
44
--
[ ... ] Feuerbeck[en ... ]
45
--
[W]ie [ ... ]
46
--
[ ... ] sie, (nämlich) diese [ ... ]
47
--
[ ... ] soll [ ... ]
48
--
Wie er den Stein hingelegt hat[te],
49
--
[ ... ]
50
--
[ ... Wu]t, Zorn, Ärg[er ... ]
9
Die Lesung des Zeichens ist auch nach Kollation am Original nicht klar.
Editio ultima:
Textus
2009-08-17;
Traductionis
2009-08-17